Questi altri contributi vitali che allungheranno la vita e allevieranno le sofferenze, certo, sono importanti, e fantastici, ma fanno parte del continuum della nostra conoscenza e della tecnologia, come Internet.
These other vital contributions that extend life and relieve suffering are, of course, critical, and fantastic, but they're part of the continuum of our overall knowledge and technology, like the Internet.
Questi uomini fanno parte del reparto, proprio come lei.
These men are members of the ward, just as you are.
Ma le notti in bianco e gli incubi fanno parte del paesaggio.
But restless nights and uneasy dreams go with the territory.
La città e quello che c'è dentro... fanno parte del loro esperimento.
This city, everyone in it is their experiment.
Ma per ora, loro fanno parte del sistema e questo li rende nostri nemici.
But until we do, these people are a part of that system and that makes them our enemy.
I soldi fanno parte del caso.
The money is part of my case.
Non fanno parte del mio progetto.
They are not part of my design.
Fanno parte del crimine organizzato tedesco, hanno ripetutamente bloccato i miei tentativi di acquisto di un hotel a Zurigo attraverso intimidazioni e ricatti.
They are a German crime syndicate, and they've repeatedly blocked my attempts to buy hotel in Zürich through intimidation and blackmail.
Voglio rivelare tutti quelli coinvolti, che fanno parte del Governo degli Stati Uniti.
They want to reveal everyone from the U.S. Government who was involved.
I grandi cambiamenti possono far paura e i timori... beh, fanno parte del gioco.
Big transitions can be scary, and cold feet... well they're just part of the deal.
Questo significa che matematicamente le insolvenze e i fallimenti fanno parte del sistema, e ci saranno sempre elementi poveri della società che rimarranno con il cerino acceso in mano.
What this also means, is that mathematically defaults and bankruptcy are literally built into the system. And there will always be poor pockets of society that get the short end of the stick.
No, non fanno parte del loro piano.
No. That isn't part of their design.
Gli occhi fanno parte del cervello, dopotutto.
The eyes are part of the brain, after all.
Le escursioni non fanno parte del contratto.
Shore excursions aren't part of the deal.
Sei un avvocato, le bugie fanno parte del mestiere.
You're a lawyer. Lies come with the territory.
I pannelli laterali fanno parte del pacchetto di accessori Super Ténéré Worldcrosser, appositamente sviluppato per proteggere i componenti del telaio durante la corsa in ambienti off-road estremi, ma possono anche
Sold per set Part of the XT1200Z Super Ténéré Worldcrosser accessory package, especially developed to protect the chassis components when riding in the most extreme off-road environments, but can also be ordered separately
Le armi fanno parte del lavoro.
Weaponry is part of the job.
Perché fanno parte del nuovo mondo, e tu fai parte del vecchio.
Because they are part of the new world, and you are part of the old.
E da quando fanno parte del piano?
When did that become part of the plan?
Vedi, questi due agenti fanno parte del Dipartimento del Tesoro.
You see, these two agents are from the Treasury Department.
Raccogliamo anche informazioni sugli ospiti che fanno parte del tuo gruppo o evento.
We also collect information about the guests that are a part of your group or event.
I tuoi dati possono essere condivisi all’interno del gruppo H&M (per i dettagli sulle società che fanno parte del gruppo H&M, ti preghiamo di fare riferimento al nostro rapporto annuale che puoi trovare su about.hm.com).
Your personal data may be shared within the H&M group (for details on the companies within the H&M group, please refer to our annual report which may be found at about.hm.com).
La borsa di studio e l'università fanno parte del futuro.
Scholarships and school, that's all in the future.
Allora New York e la fiera del libro non fanno parte del sogno?
Then shouldn't going to New York and the book expo be part of that dream?
Quante persone fanno parte del suo studio?
How many people are part of your study?
Sfortunatamente, i casi di onore non fanno parte del mio campo.
Unfortunately, glory cases are not my department.
Quando il giudizio finale arrivera', per coloro che fanno parte del mio gregge la loro rettitudine quasi certamente non verra' messa in discussione.
For those who are a part of my flock when that judgment arrives, their righteousness will almost certainly go beyond doubt.
Fanno parte del servizio che un fotografo ha fatto a Kenner... subito dopo Katrina.
I got these from a series an artist did in Kenner, right after Katrina.
Le due galassie giganti ed un piccolo gruppo di piccole galassie fanno parte del "Gruppo Locale"
We call our two giant galaxies and a smattering of smaller ones the "local group."
Vede, i russi fanno parte del crimine organizzato, hanno aiuti esterni.
See, the Russians are organized crime, they have outside help.
Steven e Jill hanno una casa di proprieta', fanno parte del Braebury Club.
Steven and Jill live in a co-op building, they belong to the Braebury Club.
Ehi! Le braccia fanno parte del mio corpo. Sai?
Hey, my arms are connected to me, you know.
Io lo capisco che... rimuginare... e tornare sulle proprie decisioni fanno... parte del suo modo di fare.
I understand that the hand-wringing and the second-guessing are all part of your process.
Fanno parte del cumulo di cose che deve dimenticare.
They're in the store of things she must forget.
Tutte queste cose fanno parte del mio programma principale.
All of those things are in service of my main program.
Neanch'io li amo. Ma adesso fanno parte del gioco.
I don't like them either, but they're part of the business now.
Le uniche persone che lo sanno fanno parte del triangolo.
The only people that do are part of the triangle.
Accordi con paesi e territori che non fanno parte del territorio dell'Unione
Agreements with territories or countries which do not form part of the territory of the Community
Il miglioramento dei locali e della reputazione fanno parte del nostro impegno volto a fornire un valore di grado superiore, affidabilità e efficienza in tutto ciò che produciamo e che facciamo.
Improving your facilities and enhancing your reputation is all part of our commitment to provide you with superior value, reliability and efficiency in everything we make and everything we do.
I pacchetti in queste aree non fanno parte del sistema Debian, sebbene siano stati configurati per l'uso con Debian.
The packages in these areas are not part of the Debian system, although they have been configured for use with Debian.
Diversi commissari fanno parte del team incaricato del progetto sul mercato unico digitale e partecipano attivamente alle attività.
Several Commissioners are part of the Digital Single Market project team and are actively involved in this work.
Molti servizi di uso quotidiano fanno parte del cloud, come la posta elettronica basata sul Web, i servizi bancari da dispositivi mobili e l'archiviazione di foto online, solo per citare alcuni esempi.
Many services you use every day are a part of the cloud—everything from web-based email to mobile banking and online photo storage.
Il mio cavaliere dall'armatura scintillante, John Maeda, senza alcun suggerimento, se n'è uscito con questa grande dichiarazione sul motivo per cui i videogiochi fanno parte del MoMA.
So my knight in shining armor, John Maeda, without any prompt, came out with this big declaration on why video games belong in the MoMA.
Non fanno parte del comune repertorio dei delfini, ma per loro sono molto facili da imitare.
They're outside the dolphin's normal repertoire, but they're easily mimicked by the dolphins.
Videografi professionisti fanno parte del loro personale.
They have professional videographers on staff.
Alcune aree contengono densi gruppi di recettori, e queste zone calde di dopamina fanno parte del nostro sistema di ricompensa.
Certain areas contain dense clusters of receptors, and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
All'interno del corpo, l'HIV infetta cellule che fanno parte del sistema immunitario, in particolare, i linfociti T helper,
Once inside the body, HIV infects cells that are part of the immune system.
E così, senza volerlo, daremo potere alle persone che fanno parte del problema.
And so inadvertently we empower the people who are the problem.
Le emozioni pesanti fanno parte del nostro contratto con la vita.
Tough emotions are part of our contract with life.
2.7953231334686s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?